越南文寫作的簡要歷史-第5節

點擊數:438

唐尼·特倫1
喬治梅森大學藝術學院

……繼續第一節:

結論

    通過這本書,我想確保我涵蓋了足夠的有用信息,例如歷史背景,印刷細節和設計挑戰,以鼓勵設計師將字體擴展到基本字體以外。 拉丁 字母。 我也希望激發他們的參與 越南語版本. 在設計過程的早期而不是事後思考。

    如整本書所表明的,變音符號的設計必須與整個字體系統的設計保持一致。 一起設計可確保多語言家庭的團結。 設計師的工作是製作即使在存在變音符號時也能保持平衡與和諧的字體。

    我希望看到更多高質量的字體支持 越南語版本.

參考書目

  • 布林赫斯特, 羅伯特·印刷風格的要素。 (華盛頓:哈特利馬克出版社,2008年).
  • , (緬甸)克倫語設計類型。 (康涅狄格州:耶魯大學出版社,2005年).
  • 費爾南德斯, 貢薩洛卡洛斯·阿森松。 “17世紀傳教士對越南文的第一次編纂:口氣的描述和葡萄牙語對越南正字法的影響,” HEL 39(Trás-os-Montes和Alto Douro大學,2017).
  • 高特尼, J. 勝利者。 “拉丁文字文字的變音符號設計問題,“(雷丁大學碩士論文,2002年).
  • ươ, N. 希恩。 “ChữQuốcNgữChữNuớcTa:TừAlexandre de RhodesđếnTrươngVĩnhKý。”TậpSan 11(澳大利亞:NhómNghiênCứuVănHóaĐồngNai和CửuLong,2017年).
  • , HìnhHòa。 “越南語綱要”,越南論壇11(康涅狄格州:1988年耶魯大學東南亞研究).
  • 湯普森, 勞倫斯越南文語法。 (華盛頓:華盛頓大學出版社,1965年).
  • 圖爾奇, 瑪雅, 安通·科倫(Antun Koren), VesnaUglješić伊万·拉傑科維奇(IvanRajković)。 “拉丁字體變音符號的設計和定位,” Acta Graphica 185(克羅地亞薩格勒布大學,2011年).

致謝

多虧教授 揚多斯·羅斯斯坦 在他與我一起完成這個最終項目以完成我的平面設計文學碩士的指導中。

感謝 琳·阮 對她對初稿的批判性評價。 根據她的寶貴反饋,我重寫了幾乎所有內容。

感謝 吉姆·範·梅爾 他對早期草稿的精心校對。

感謝 董裡·阮,雷蒙德·施瓦茲(Raymond Schwartz)和 克里斯·西爾弗曼 進行徹底的編輯,詳細的評估和必不可少的輸入。

感謝 PhạmĐamCa 花時間向我解釋越南字體設計的細微差別。

感謝 大衛喬納森羅斯 允許我有機會與他合作擴展Fern以支持越南語第二版。

多虧我老婆 NguyễnĐứcHảiDung,以獲得她的持續支持。

前墊

   “最初,我完全不知道該站點是為了幫助印刷術者,因為Google搜索僅將我引向“色調標記”頁面。 但是,通過進一步閱讀,我可以看到該站點最大程度地尊重了我們的語言,同時教會印刷術者如何為在屏幕上使用它而設計最佳的設計……您的作品很美,您對我們的語言的熱情也很鼓舞人心。 我以前從未見過越南人對越南人有這種讚賞。” — 蘇珊·特倫.

    “雖然我不會說越南語,但我還是Donny的工作迷,並認為更多的人應該意識到西方語言以外其他語言的印刷資源。 Donny更新了佈局,設計,並(令人震驚地)更新了字體和版式。 很美麗。” — 傑森·帕門塔爾(Jason Pamental), 設計師 & 作者。

    “對於那些對越南語正確排版感興趣的人,DonnyTrương提供了很好的介紹,其中包括帶有變音符號的字母的概述,這些字母實際上是用來標記這種語言的音調差異的。” — 弗洛里安·哈德維格(Florian Hardwig),共同編輯,正在使用的字體。

    “您可以在您的網站上很好地證明,良好的越南文字排版是可行的,但需要特別注意。 向國際公司銷售字體時,越南語支持是一件好事,這是區分字體與其他數百萬種字體的另一種方式。” — 大衛喬納森羅斯,字體設計師。

  “Donny Truong的網站深入研究了越南印刷術的歷史和當前實現,它本身就是我們使用的字符子集的一個很好的例子。 這也是一個很棒的設計。” — 薩莉·凱里根(Sally Kerrigan),內容編輯器,Typekit。

   “我只想祝賀您越南印刷術論文的發表。 這是關於該主題的急需的信息,並將在以後的幾年中用作參考。” — 大mag俊,字體設計師,Monotype。

   “您對印刷問題的討論正是我們在1980年代末和1990年代初所討論的,尤其是我們與施樂公司的印刷術者所進行的討論。 再次聽到並聽到令人興奮。 我們確實需要一遍又一遍的討論。” — NgôThanhNhàn,紐約大學計算語言學家。

   “我的名字叫塞巴斯蒂安(Sebastian),最近和我的朋友威廉(William)一起建立了自己的鑄造廠。 我要寫信感謝您建立了令人難以置信的網站,這對於我們的第一個版本的越南語部分非常有用。” — 塞巴斯蒂安·洛奇(Sebastian Losch),字型。

   “我還使用DonnyTrương的書《越南印刷術》作為指南,增加了對越南語的支持。 越南語在某些元音上使用堆疊的變音標記,因此我不得不仔細權衡每個標記的重量才能使用單標記字母和越南語…設計越南標記提高了我設計標記的技能,這使我成為了最好的變音標記集合曾經生產過。” — 詹姆斯·普基特,創始人Dunwich Type Founders。

   “我花了一些時間進入為越南人創建變音符號的方式,但是我必須說,您的網站確實幫助我了解了他們。” — 諾·布蘭科(Noe Blanco),字體設計師 & Klim Type Foundry字體工程師。

   “這是一本看起來非常漂亮的迷你在線書,介紹了它的歷史,怪癖,細節和設計挑戰。 即使您認為您對語言不感興趣,如果您對語言不感興趣,這也是必讀的內容。” — 里卡多·瑪加良斯(RicardoMagalhães), Web開發人員 & UI設計師。

   “您的觀點的準確性和清晰度在越南印刷術上確實可見。” — 托馬斯·喬金,字體設計師 & TypeThursday的組織者。

   “這是個絕佳時機……您的論文網站非常有用!” — 克里斯汀·施瓦茲,合作夥伴,商業類型。

   “非常感謝您提供出色的越南印刷術網站,對於任何嘗試使用該語言的字體設計者來說,它都是一顆真正的寶石。” — 約翰尼斯·紐邁爾下劃線。

   “DonnyTrương的在線書《越南印刷術》是更好地了解越南歷史和印刷挑戰的一個很好的起點。” — 類型一起.

  “我要感謝您將越南印刷術的歷史供大家閱讀。 (我還研究主題並免費提供它們-今天很少見到沒有大量廣告和彈出窗口的實質博客)。” — 南希·斯托克·艾倫,作者 & 設計旅行者。

    “我有一個委託來擴展定製字體以支持越南語。 您的越南文字排版網站是我整個過程的指南,並且我非常樂意了解您的語言。” — 胡安·洛佩斯(JuanjoLópez),字體設計師,字母 & 凸版打印機。

   “我認為越來越多的設計師/代工廠開始考慮越南語支持更大的擴展語言集。 越來越多的公司正在委託擴展品牌形象。 像Trương的網站這樣的信息在使非本地設計師考慮更為實用的過程中還有很長的路要走。” — 肯特·劉,字體設計師,字體局。

   “Donny-感謝您解決許多字體設計師忽略的問題。 保持! 您將改變世界。”-請參閱原始字母。

  “在研究項目的本地化和字符支持時,我偶然發現了這個關於越南印刷術的非常有趣且內容豐富的網站。 太好了,我希望有這樣的指南適用於所有語言和字符集。” — 泰魯斯.

   “我很高興看到有人提煉出良好的越南印刷術中的所有想法……我已經捐贈了捐款來支持您的在線圖書,作為對未來社區設計師的禮物。” — NgôThiênBảo, 軟件開髮師。

   “我真的很喜歡閱讀您的網站。 對於非本機類型設計人員來說,找到正確設計其他語言字形的建議非常有用。 我現在正在設計一種新字體,同時還具有越南語支持。 我希望做得好。 再次感謝,也要感謝阿根廷。” — 胡安·帕勃羅·德爾佩拉爾,平面設計師,Huerta Tipografica。

   “很棒的網站,我只是通讀了所有內容,儘管我還沒有對任何現有字體實施越南語支持,但是我覺得我對所有細節及其需要有更深入的了解。 我敢肯定,我會在以後的版本中添加支持,並且我會記得您的網站是一個很好的資源。 謝謝你的幫助。” — 邁克爾·賈波(Michael Jarboe),類型設計師,AE類型。

班圖圖
02 / 2020

筆記:
1:關於作者: 唐尼·特倫 是一位對版式和網絡充滿熱情的設計師。 他從喬治·梅森大學藝術學院獲得平面設計藝術碩士學位。 他還是《 專業網頁排版.
Ban Ban Tu Thu設置了粗體字和棕褐色圖像– thanhdiavietnamhoc.com

SEE MORE:
◊  越南文寫作的簡要歷史-第1節
◊  越南文寫作的簡要歷史-第2節
◊  越南文寫作的簡要歷史-第3節
◊  越南文寫作的簡要歷史-第4節

(訪問1,089次,今天1訪問)
en English
X