法國原住民–第1節

點擊數:446

副教授 歷史博士 洪阮曼1

   今天, 越南人 甚至再也看不到越南殖民地上的法國殖民主義者的身影。 只有通過歷史書籍的舊頁面或通過諸如 東方法語國家公報 (遠東法語學校),印度洋學會公報,印度支那研究協會公報), 佈告欄 (舊胡ế的朋友們), 或者 印第安納州立研究所 傾倒同性戀 (印度支那人類研究所出版)…,或通過有關這些法國殖民主義者留下的越南人的物質,文化和精神生活的研究文件。 在這些文獻中,其中一些不僅證實了近一百年來許多法國學者的存在,而且肯定了許多法國學者的存在。 羅馬天主教 過去幾個世紀以來,牧師和傳教士通過許多有關 “耶穌會士在東京的使命”(*), 以及從1627年到1646年無神論者向羅馬天主教的轉變所取得的巨大進步”。     

   所有這些牧師和傳教士不僅踏足了越南南部和北部的三角洲,而且還深入山區,例如薩維娜神父牧師。2 他們研究了北部山區和 中越 邊境地區 牧師父親CADIÈRE3,除了涉及社會,語言和民間文學藝術的主題 越南語 –也對 錢姆斯的歷史; 或DOURISBOURE牧師的情況4 對人種學進行研究的人。 還有亞歷山德·德·羅德神父5 誰編了 拉丁語詞典 –羅馬1651年。

   那時,不僅有傳教士和學者,還有商人。 儘管他們非常忙於業務,但他們仍然在北部寫他們的關係,例如TAVERNIER案6或SAMUEL BARON的7 (英國人)對所到之處進行了描述。 他們還非常注意他們訪問過的地方的政治和社會情況,以及習俗和習慣,地理和語言歷史。

   但是,作為一項特殊功能,有些法國行政人員不僅負責行政事務,而且還節省了很多時間來開展研究工作,例如研究習慣法和埃德部落傳說的薩巴蒂埃案,蘭茲8 誰特別注意 越南民間故事 和語言,以及CORDIER9 –儘管他是海關官員,但曾擔任過 印度支那司法部 並教過 越南語繁體中文 給法國官員。 空軍上尉CESBRON10,他曾想將越南的傳說和童話提升到天空。

   還有警察局長DAYOT11 ĐỒỂ的詩翻譯12 LỤCVÂNTIÊN成為法語,他全神貫注於每一節經文,每個單詞……在許多法國研究人員中,最著名的是以下人:G. DUMOUTIER13 –考古學家,民族學家和東方主義者–受僱於 總督 作為他的翻譯,MAURICE DURAND14,該作品的著名作者  “越南流行圖像”。 皮埃爾·休德15 誰寫了這麼著名的書  “越南的知識”, 最近,我們有PHILIPPE LANGLET,16 a 歷史醫生,誰曾教過 目錄 在前者 西貢大學,並翻譯了 “KhâmĐịnhViệtSửThốngGiámCươngMục(1970)” (越南的授權歷史) 並以此作為獲得博士學位的論文。 如今,那一代人仍然存活下來的人並不多。 他們只是把自己的位置割讓給了其他人 俄羅斯,日本,美國東方主義者……根據研究觀點,可能是唯物主義的或理想主義的,辯證的或形而上的…… 越南學 用新的元素展現在他們的眼前。

   但是,在瀏覽了上述所有遺留文件之後,我們還沒有遇到任何名為HENRI OGER的法國研究人員16! 也許,我們應該閱讀PIERRE HUARD撰寫的關於 東方法語國家公報題為“ Henri Oger,越南技術的先驅“ (圖72)。 本文的內容可能會對這位法國人有所啟發。

... 在第二部分繼續 ...

注意:
法國原住民–第2節。

筆記:
(*)受以下地區管轄 特倫爵士 NèoNgang 到北VN。

15:PIERRE HUARD –越南技術的先驅– Henri Oger (1885-1936?), BEFEO,《多美LVII》 – 1970 –第215-217頁。

班圖圖
07 / 2020

(訪問1,352次,今天1訪問)