NÔM降級腳本

點擊數:718

     “ChữNôm,是古代 表意文字 越南語 越南於939年從中國獨立後, chữNôm代表越南語音的表意文字成為國家文字。 在接下來的1000年中(從10世紀到20世紀),許多越南文學,哲學,歷史,法律,醫學,宗教和政府政策都以 Nôm腳本。 在24年 泰森皇帝 (1788-1802),所有行政文件均寫在 ChữNôm。 換句話說,這個獨特的系統記錄了大約1,000年的越南文化歷史。

    現在,這種遺產幾乎消失了。 隨著17世紀quốcngữ的到來–現代羅馬風格的腳本,Nôm掃盲 逐漸消亡。 法國殖民政府頒布法令禁止其使用。 如今,全世界不到100位學者可以閱讀 諾姆。 實際上,80萬講該語言的越南人在廣闊的書面歷史中大部分都無法訪問。”1

    “ChữNôm (𡨸喃,IPA:[cɨ̌ˀnom], 字面上是“南方人物”),2 在早期也稱為 ữ南 (𡨸南)或 QuốcÂm (國音,“民族聲音”),是以前用於撰寫 越南語。 它使用了經典的標準集 中國文字 代表 中越 詞彙和一些越南本地單詞,而在中文模型上創建了新字符來代表其他單詞。3

    雖然越南的正式寫作是用古典中文完成的,4 直到20世紀初(除了兩個簡短的插曲), chữNôm 在15至19世紀之間,越南的文化精英(包括女性)廣泛使用流行作品,其中很多都是詩歌。 越南文學最著名的作品之一, 基烏的故事,組成於 chữNôm.

   在1920年代,耶穌會傳教士創建的拉丁語越南字母流離失所 chữNôm 是錄製越南語的首選方式。 而 漢字 仍被用作裝飾,歷史和禮儀價值,並作為吉祥的象徵, Nôm字符 在越南現代語中已不再使用其他功能,而傾向於使用字母。 越南語文字的保存和研究任務 諾姆 (還有越南的古典中文文本)由 漢農研究所 在河內。”5

…更新中…

備註:
資料來源:越南諾姆保護基金會。
阮,hu (2009)。 ChữNôm:cơsởvànângcao。 胡志明市國立大學出版社。 p。 5,
“Chữ-nôm腳本”。 雜種。
Nguy Trin,TriTài (2002)。 GiáotrìnhtiếngHán。 ậI:Cơsở。 胡志明市國立大學出版社。 p。 5,
資源:  維基百科百科.

班圖
02 / 2020

(訪問3,711次,今天1訪問)